Глава 8
Рид
Я приехал за пятнадцать минут до назначенного времени и остановился у светофора на углу. Шарлотта была уже там, стояла напротив входа в здание. Поскольку светофор горел красным, у меня было несколько секунд, чтобы рассмотреть ее издалека. Она посмотрела на часы, потом оглянулась по сторонам и направилась к пустой пластиковой бутылке из-под воды, которая валялась около бордюра. Она подняла бутылку, а затем снова огляделась.
Какого черта она делает? Собирает по всему Манхэттену пустые бутылки, чтобы их сдать и получить по пять центов за каждую? Эта женщина явно была с другой планеты. Кто еще будет тратить свое время на такую ерунду? Я наблюдал, как она подошла еще к какому-то выброшенному мусору, подняла его, затем прошла пару шагов и снова что-то подняла с земли. Что за…
Светофор загорелся зеленым, и я повернул направо, чтобы попасть на улицу с односторонним движением и припарковаться напротив нашего здания. Шарлотта осторожно отступила назад, а затем пригнулась, чтобы рассмотреть, кто сидит за рулем. Эта женщина подбирала с улиц Нью-Йорка грязный мусор и не боялась подцепить какую-нибудь заразу, но при этом опасалась, что припарковавшийся «Мерседес S560» может представлять опасность. Я опустил тонированное стекло.
– Ты готова?
– Да, конечно.
Она посмотрела направо, потом налево и указательным пальцем показала куда-то в сторону.
– Подождите одну секундочку.
Я наблюдал, как она направилась к мусорному баку и выбросила весь собранный хлам. Прекрасно. Она не просто собирает мусор с улиц города, она еще демонстрирует всем свою роскошную задницу.
Она открыла дверцу со стороны пассажирского сиденья и забралась внутрь.
– Доброе утро.
Она сегодня в хорошем настроении. Прекрасно.
Я указал на отделение для перчаток.
– Салфетки там.
В замешательстве она сморщила изящный носик. Я вздохнул.
– Чтобы ты вытерла свои руки.
Опять эта дьявольская улыбочка. Шарлотта протянула ко мне ладони и, хихикая, принялась размахивать руками перед моим лицом.
– Вы что, гермофоб? Боитесь микробов?
– Просто вытри их.
Похоже, меня ожидал веселый денек.
Я отъехал от бордюра и начал движение в сторону тоннеля, а она в это время вытирала руки. Никто из нас не произнес ни слова, пока мы не пересекли Манхэттен, не выехали из города и не встали в очередь для оплаты проезда по платной дороге.
– У вас что, нет пропуска? – спросила она, глядя на указатель, на котором большими буквами было написано: ОПЛАТА НАЛИЧНЫМИ.
– Есть, но в прошлый раз, когда я им воспользовался, я был на другой машине и забыл его там.
– Ваша другая машина – минивэн? Или что-то вроде того?
– Нет. У меня «Рэндж Ровер».
– А зачем вам две машины?
– А почему ты задаешь столько вопросов?
– О боже мой, не нужно быть таким грубым. Я просто пытаюсь поддержать разговор.
И она уставилась в окно.
По правде говоря, «Рэндж Ровер» принадлежал Эллисон. Но мне не хотелось откровенничать с этой женщиной. Перед нами оставалось всего две машины, и я полез в карман, чтобы достать двадцатку, но понял, что оставил бумажник в отделении для перчаток.
– Достань мой бумажник из отделения для перчаток и передай мне.
Она продолжала смотреть в окно.
– А вы не забыли добавить слово «пожалуйста»?
Перед нами оставалась всего одна машина. Взбешенный, я потянулся и сам достал свой бумажник. И успел рассмотреть загорелые, упругие ноги Шарлотты. Я с силой захлопнул дверцу отделения для перчаток.
Когда мы миновали пункт оплаты и выехали на автостраду, я решил проверить, насколько тщательно наша новая помощница следует полученным инструкциям.